遴选合适的影视材料之后,更为关键的是如何充分有效地使用这些材料,让这些英文影视材料在英语教学过程中为提高学生的英语能力更好地服务。释意理论的核心是理解和表达语篇的意义,因此我们可以在英语教学过程的语言输入和输出环节充分利用这一核心原理,安排有效的教学方法和手段。
(一)听和说的结合
听和说分别属于语言输入环节和语言输出环节,根据释意理论,输入和输出的核心是意义,那么我们在安排学生以英文影视为训练材料练习听说技能时,就不必太过于纠缠字词,而是语篇意义。据此,我们可以让学生在课堂直接观看一个长度适合(如25分钟左右)、语速和内容难易适中的英文影视片段,然后分小组讨论,小组成员间互相复述影片内容及讨论心得,然后各小组选派代表在全班汇报小组的复述讨论情况。在英语听、说、读、写四项技能中, 听与说无疑是密不可分互相促进的两个方面。一个人的英语语音经常发错, 其听力肯定差; 反之口语好了, 其听力肯定好。在练习口语的同时, 听力也自然会得到锻炼。课后看英文电影练习口语, 一方面要反复地模仿、跟读原声电影中的对白, 纠正错误和不连贯的发音, 使自己的语音、语调更加标准、地道,也可以试着和周围的同学一起配音一段电影片段, 互相提醒台词, 纠正发音, 使原本枯燥的学习变得其乐无穷。 通过这些课堂复述与讨论以及课后的模仿与配音, 锻炼用英语思维和即席讲话的能力,从而提高英语听说能力。
(二)听和写的结合
用英文影视材料进行听和写的技能训练分两个方面:一是对影视内容本身的听写练习,既可于课堂进行,也可布置学生在课后练习。不管是课内还是课外,听写英文影视的重点是听写其梗概,而非逐词逐句听写其对白。第二个方面是看完英文影视后进行写作训练,即观看并理解一个英文影视材料后进行写作训练,该写作训练包含两部分内容:首先是对影视情节的概括,其次是就该影视材料给出自己的评论,这也是写作的主体部分。影视评论写作训练既要求看懂听懂英文影视,还要在有自己观点的基础上形诸于英文篇章,既训练了英文听力,又训练了英文写作,还进行了批判性思维训练。
(三)听和读的结合
很多经典的影片都是根据文学名著( 如Jane Eyre《简爱》、Wuthering Heights《呼啸山庄》、Great Expectation《远大前程》) 或畅销小说( 如 Gone With the Wind《乱世佳人》、The Thorn Birds《荆棘鸟》、 The Bridges of Madison County《廊桥遗梦》) 改编而成。电影和小说是不同的艺术表现手段。电影由于时间、篇幅的限制, 一般都是在原著的基础上精练而成的,其故事发生的时代背景、人物关系、故事情节远没有小说交代的那么详细,因此, 观看这些影片之后, 再浏览一遍原著, 可以帮助学生进一步理顺影片的故事线索和人物的复杂关系, 从而加深理解影片对白的思想内涵。此外, 电影中的对白一般是由原著中的对白改编而成的, 但电影对白更加戏剧化、更加精练,所以, 如果能在听影片对白之后, 再仔细阅读其原著中的对白, 然后重新听影片对白,这不仅能帮助学生熟悉影片对白, 而且能帮助学生听懂影片的潜台词( undertone)。