首页 » 论文导航 » 教育 » 正文
用外国人叙事方式讲述中国诗人故事,传播中国诗歌文化
 
更新日期:2022-01-07   来源:   浏览次数:153   在线投稿
 
 

核心提示:跨文化传播指处于不同文化背景的社会成员之间的人际交往与信息传播活动,主要包括日常生活层面的跨文化传播和人类文化交往层面的的跨文化传播。这里指

 
 跨文化传播指处于不同文化背景的社会成员之间的人际交往与信息传播活动,主要包括日常生活层面的跨文化传播和人类文化交往层面的的跨文化传播。这里指的是后者。新媒体给跨文化传播提供了新的传播路径,但是也带来了许多困境:一是“数字鸿沟”让跨文化传播中文化信息交流不平衡,二是新媒体对于跨文化传播中文化霸权的强化,三是新媒体语境下跨文化传播的偏差与障碍扩大,四是新媒体语境下跨文化传播带来的文化认同危机。对此,习近平总书记在中国文联十大、中国作协九大开幕式上的讲话中指出:“文以化人,文以载道,让中华民族的文化理念走出国门,让文化自身说话,使其成为不同语种、不同地域、不同国家和平交流沟通的媒介。”《伟大诗人杜甫》以真实、直观的纪录片为媒介,以诗歌为载体进行跨文化传播,用英国主持人迈克尔·伍德的视角探寻杜甫的一生,从杜甫的生活足迹出发感受杜甫诗歌中的意义变迁,以此传播杜甫诗歌,进而引发观众对中国诗歌的好奇。
当今时代,全球传统文化的影响力都在日益衰退,中国诗歌文化就是其中之一。但是,相较于其他传统文化,中国对传统诗歌的保存较为完整,比如诗歌记载、诗人故居等,来到中国的外国游客还能够有机会参观杜甫草堂等诗人故居。中国诗歌有着三千多年的历史,比《荷马史诗》还要久远,是中国世代流传的一种重要文化内核,也是中国最古老的文化遗产之一。
诗歌对于中国人来说有着非凡的意义,它不仅是一种盛世文化,也是一种情感继承。主持人迈克尔·伍德认为杜甫是中国伟大诗人,他生活在公元8世纪的唐朝,英国长诗《贝奥武夫》也在这一时期成稿。对于不认识或者不熟悉的事物,人们总是以熟悉事物认知新鲜事物,这样的本土化想象加强了人们对新事物的认知。迈克尔·伍德将杜甫与《贝奥武夫》的想象性联系让观众对杜甫的生活时间有了大致概念,对于唐朝时间点也有所记忆。在纪录片开篇,迈克尔·伍德总结表述到:“在中国人看来,诗歌总是能忠实地表达出人们的情感。”以杜甫诗歌为例,杜甫以诗歌为载体表达了对国家的忠诚与对和平的渴望,这是属于中国人的为人之道与和平文化,在他老年回顾其一生所写的诗《壮游》中对这一思想文化表达得淋漓尽致。“天子废食召,群公会轩裳”是他有机会报效国家的意气风发,“上感九庙焚,下悯万民疮”表达了他面临国破家亡的悲伤,“圣哲体仁恕,宇县复小康”是他对和平的期望。外国观众能够从杜甫诗歌中体会到中国诗歌文化中所蕴含的中国人民的家国之情以及对和平的热爱。
点击在线投稿
 

上一篇: 用外国人叙事方式讲述中国诗人故事,传播中国诗歌文化

下一篇: 用外国人叙事方式讲述中国诗人故事,传播中国诗歌文化

 
相关论文导航
 
 
 
 
 
 
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!