首页 » 论文导航 » 教育 » 正文
文化外宣中汉语颜色词文化内涵的传播策略及颜色词翻译的启示
 
更新日期:2022-05-25   来源:   浏览次数:114   在线投稿
 
 

核心提示:颜色词的文化内涵是民族文化的一大重要组成部分。不同文化形成的部分颜色词的文化内涵存在相似之处,而这些相似之处正是全球化背景下文化交流产生的结

 
  颜色词的文化内涵是民族文化的一大重要组成部分。不同文化形成的部分颜色词的文化内涵存在相似之处,而这些相似之处正是全球化背景下文化交流产生的结果。从文化符号学角度分析,颜色作为符号,其文化内涵经过了信息传递、信息生成以及信息记忆的三个过程。全球化背景下文化交流日趋紧密,为避免产生交流障碍正确理解颜色词的文化内涵必不可少。下面将在文化外宣中有效传播汉语颜色词的文化内涵策略以及汉语颜色词翻译的启示做一阐释。
1文化外宣中有效传播汉语颜色词的文化内涵策略
国内传播:前段时间中国一位年轻的戍边战士的日记引起了众人的思考—清澈的爱,只为中国。这位英雄简单的十个字却是他对中国沉甸甸的爱!他用自己的生命在爱中国,全球化背景下传播中华文化也是爱国的表现。作为个人我们应该多发一些与汉语颜色词文化内涵相关的文章;如今自媒体很流行,我们还可以拍一些与汉语颜色词文化内涵相关的小视频,随时随地都可传播汉语颜色词的文化内涵,传播中华文化;新时代下网购已成为很普遍的购买方式,作为卖家个人,可以在买家购买东西的包装盒上打印与包装盒颜色匹配的文化内涵介绍,传播其文化内涵;一个国家的命运与该国的教育程度成正比。如受教育者接受的是正面的、积极的知识教育,那么自然的其形成的价值观是正向的。教育者本身可积极参与此类研究的深入探讨,尽可能的得出目前文献未有的结论以吸引更多的人参与该研究的讨论,传播汉语颜色词的文化内涵。
国外传播:很多外国人也选择网购,包装盒可打印双语;涉及与外国人交流,可谈论一些相关颜色词的文化内涵以传播中华文化;发表的颜色词文化内涵的文章尽可能登外刊;随着越来越多的留学生来中国接受教育,非中国传统文化课也可讲授一些汉语颜色词的文化内涵。教育者可通过做游戏的方式,如做一些相关颜色词文化内涵解释的卡片,如留学生感兴趣可参与此类研究的深入探讨,甚至在他们回国之后也会向身边的人传播此类文化或与他人合作探讨该类问题。
2文化外宣中汉语颜色词翻译的启示
汉语颜色词文化内涵的涉外传播涉及翻译。由于颜色词的文化内涵与该国的文化联系在一起,因此,在文化外宣中对于汉语颜色词的翻译,译者需在翻译之前对目标语国家的文化背景进行了解,更需要对相关颜色的文化内涵进行深入探究之后才可着手翻译。如“红茶”,在中国由于武夷茶冲泡后是红汤,因此叫“红茶”,而在西方“红茶”并非译为“red tea”,这是由于武夷茶未冲泡之前颜色较深,因此在西方“红茶”即“black tea”。如果译者在对该颜色词进行翻译之前不了解这些背景,很有可能会将红茶译为“red tea”。
点击在线投稿
 

上一篇: 文化外宣中汉语颜色词文化内涵的传播策略及颜色词翻译的启示

下一篇: 文化外宣中汉语颜色词文化内涵的传播策略及颜色词翻译的启示

 
相关论文导航
 
 
 
 
 
 
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!