非洲部落的黑人是小说中的第一个“他者”。从这部小说的情节来看,描绘的非洲黑人身材健硕,充满了力量,表现出康拉德对非洲原始环境的喜爱。但是,在显性情节背后的隐性进程充满了康拉德对非洲黑人“他者”的歧视。
康拉德对“黑鬼”(Nigger)这个词的痴迷并非毫无意义。在《进步前哨》中,康拉德使用“Nigger”这个带有冒犯性的词语一共五次。“康拉德作为一个在世界上有影响力的作家,他不会不知道它使用这个带有偏见的词汇所带来的影响”。“The third man on the staff was a Sierra Leone nigger, who maintained that his name was Henry Price.”。这个地方的第三个人是塞拉利昂的黑鬼,他声称自己的名字是亨利·普莱斯。“Kayerts and Carlier agreed that the nigger had had too much palm wine”[2]257。文中的这两个句子不仅表现出了黑人的不受欢迎还表现出了对黑人的挑衅与蔑视。康拉德过度使用这个冒犯性的词在他的《黑暗之心》中也无处不在,再加上他在小说中对非洲人的所有描述,“使得尼日利亚作家钦努阿·阿契贝无法认同与接受”。阿契贝提到“Certainly Conrad had a problem with niggers.His inordinate love of that word itself should be of interest to psychoanalysts” 康拉德使用“Nigger”这个词绝对是有问题的,“他对“Nigger”这个词的情有独钟应该能够引起一些精神分析学家的兴趣” 。因此,从康拉德对“Nigger”这个词的钟爱可以反映出其有意识或无意识的对黑人的歧视与蔑视,在他心中非洲就是野蛮与荒芜,非洲人就是无知与愚昧的代表,而欧洲文明也的确要优于非洲文明,体现了其欧洲中心主义思想。
萨义德在其著作《东方主义》中就谴责西方将自己的文明当做最优质的文明的观点,他们有义务把自己的文明带到野蛮与荒芜之地,从而使文明之光照亮世界上黑暗的角落。"That print discussed what it was pleased to call ‘Our Colonial Expansion’ in high-flown language. It spoke much of the rights and duties of civilization, of the sacredness of the civilizing work, and extolled the merits of those who went about bringing light, and faith and commerce to the dark places of the earth." 在《进步前哨》中,康拉德将刚果描述为一块文明之地的前提是有英国殖民主义及其帝国代理人出现。除此之外,作者以两个白人的口吻说出了殖民扩张是他们的权利和义务,高度赞扬殖民扩张给地球上最黑暗的地方带来光明的这种行为。与此同时,文中的描述 "Fine animals. Brought any bone?" "Pah! Don’t they stink! You, Makola! Take that herd over to the fetish" 。作者对黑人的歧视还体现在作者在描述黑人员工和当地奴隶时的用词以及语气超出了正常描述的范围,完全不把黑人当人看,直接当做难闻的动物来看待。贸易站的黑人管理助手马可拉卖掉了在贸易站的黑人工人以换取优质象牙,在安排这些黑人员工篝火晚会喝酒的过程中,黑人员工毫无察觉,没有任何反抗能力。在情节发展上,这样的描述突出了接受西方文明的马可拉的冷漠无情,因为利益而残害同胞,无视生命。但在隐性进程中则刻画出了这些黑人的愚昧,反应迟钝的形象,与接受了西方文明的马克拉的冷静和敏捷形成强烈的对比。