首页 » 论文导航 » 教育 » 正文
汉语为二语的心理词库研究
 
更新日期:2022-08-22   来源:   浏览次数:156   在线投稿
 
 

核心提示:1.学习者二语水平在心理词库的影响钟乔睿(2014)认为,在学习的中级阶段,他们的心理词库中纵聚合与横组合类型分布比较均匀,而高级阶段的纵聚合反应

 
 1. 学习者二语水平在心理词库的影响
钟乔睿(2014)认为,在学习的中级阶段,他们的心理词库中纵聚合与横组合类型分布比较均匀,而高级阶段的纵聚合反应明显增多,向母语者水平逐渐接近,同样,心理词库的词汇也日趋完善。王志军、郝瑜鑫(2014)指出汉语学习者的二语心理词库主要是经历以下三个阶段:初期主要依靠母语的共同义项而开始建立,中期开始对目的语的义项有认识,后期开始排除母语的干扰,逐渐建立完善的二语心理词库。
2 针对不同国别学习者心理词库研究
赵毅(2011)基于心理语言学的角度,探讨初级日韩与欧美学习者的词汇联想的特点。数据结果显示,日韩、欧美组的最大特点在于纵聚合反应中,两者都不如母语者的,并且日韩组的心理词库中对语素相关的反应明显多于欧美组和母语组,而欧美组的词汇网络辐射能力比日韩组的要强。
李广利(2015)考察了澳大利亚初中级汉语学习者的心理词库情况,结果表示,纵聚合反应在中级学习者和母语者心理词库中占主导地位。
张思宇(2017)以英语为母语的汉语学习者为对象,探讨了他们对汉语双音节合成动词三种结构的反应类型,认为词汇结构对词汇联想反应结果产生影响,学习者尚未建立起稳定的心理词库情况下,受到汉语合成词汇的影响,产生明显异于母语者的反应结果。
胡娅坤(2016)旨在探讨韩国学习者的一语(韩语)和二语(汉语)心理词库之间的差异。研究结果表明,韩国学习者的一语和二语心理词库都以语义联结为主,但二语心理词库的语义联结不如一语心理词库的稳固;二语水平影响心理词库的反应分布。
点击在线投稿
 

上一篇: 汉语为二语的心理词库研究

下一篇: 汉语为二语的心理词库研究

 
相关论文导航
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!