首页 » 论文导航 » 教育 » 正文
语言服务业发展的现状及其特点
 
更新日期:2019-06-28   来源:中国职业技术教育   浏览次数:473   在线投稿
 
 

核心提示:随着中外交往的范围迅速扩大以及层次不断加深,语言服务行业对翻译和本地化人才的能力需求在内容、对象、方式和手段等方面都发生了明显变化[1]。从语

 
随着中外交往的范围迅速扩大以及层次不断加深,语言服务行业对翻译和本地化人才的能力需求在内容、对象、方式和手段等方面都发生了明显变化[1]。从语言服务公司招聘广告对员工资质和能力的要求不难看出,当前的语言服务业呈现了以服务为宗旨、需求为导向、技术为依托、效率为前提的行业发展趋势,具体表现为以下四点:
1、实务操作上,服务流程日渐科学和规范。
借助当代信息科技的力量,语言服务商正在试图摆脱从前浓厚的作坊色彩,管理和经营越来越注重构建科学的流程和规范的操作,以期兼顾业务规模和质量,追求可持续的发展。2、服务内容和对象上,分工更加多样化、精细化。
研究表明,翻译项目经理、高级译审及翻译、联络口译等是我国语言服务业的急需人才,与本地化服务有关的技术写作人员、技术经理、文档排版员、多媒体工程师等市场缺口也很大[2]。医疗、法律、IT、商务等领域的语言服务需求已大大超过文学领域[1]。
3、服务方式上,合作服务正在逐步兴起,跨行业融合程度逐步深入。
分布于不同国家和地区的语言服务机构相互协作,共同寻求效率最高、质量最好的解决方案。各国译员都有着别国译员难以超越的母语优势,高端客户开始注重服务品质且有了较强的价格承受能力。同时,语言服务与其他行业与专业之间相互融合的需求日趋旺盛,语言服务已发展为一种独立的新兴行业。
4、服务手段上,翻译工具已经成为翻译工作者赖以生存的武器。
各类语料资源和互联网辅助的翻译技术正在对语言服务行业产生越来越大的影响,甚至重塑着这个行业,为实现精准高效的语言服务提供了强大的技术支撑。
点击在线投稿 
 

上一篇: 语言服务业发展的现状及其特点

下一篇: 语言服务业发展的现状及其特点

 
相关论文导航
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!