目录
理论研究
翻译距离与动态调整胡作友;钟莎莉;5-12+190
生态翻译学“实指”研究的生态关怀:现状与展望陈月红;13-21+190
“风月无边 翻译有度”——“虫二”现象不可译性程度问题研究朱安博;伟圣鑫;22-29+190
译史纵横
五四时期“浪漫式”译诗的文化解读黄焰结;30-37+191
蒙学经典《明心宝鉴》的拉丁语译本初探胡文婷;张西平;38-44
译介研究
中国马克思主义翻译百年回顾与启示卓翔;林旭;王立非;45-53+191
《阅微草堂笔记》在英语世界的译介研究刘颖;钟杰;54-62
翻译教学
中国高校国际组织翻译人才培养的实践探索詹成;赵睿;63-67
MTI翻译实践报告“理论框架型”写作模式的误区王剑;68-75
书刊评介
翻译学方法论体系构建的途径与意义——《翻译学研究的方法与途径》介评张蓉;76-81
译家谈译
论“以平仄代抑扬”的可行性:再译《西风颂》王东风;82-91+191
译家研究
谈许渊冲翻译实践与理论:贡献与局限张智中;92-97
杨周翰文学翻译实践与翻译思想研究王晶;马士奎;98-105+192
学术访谈
首轮全国翻译专业学位水平评估指标解读与整改思考——与黄友义先生的对话录孔令翠;黄友义;106-112
行业研究
上海手语翻译服务需求与现状调查倪兰;和子晴;113-119
翻译评论
理学核心概念“理”的现当代英译述评张帆;刘华文;120-128+192
会议综述
中国文化外译与国家翻译实践高乾;裘禾敏;129-132
学术视点
反思与突破:新世纪西方翻译伦理研究的嬗变周猛;133-139
学术争鸣
“理学”还是“新儒学”?——从朱子学的海外传播看Neo-Confucianism的回译赖文斌;胡翠娥;140-146
实践探索
口译中语块频率效应的语料库研究李洋;邓轶;147-155+192
魏莉莎京剧《柜中缘》英译研究黄庆欢;156-163
翻译的准确与忠实——韩素音国际翻译大赛俄汉语对翻译评析(2021)韩小也;164-169
自学之友
创业学:21世纪的创业精神(节选)杰弗里·蒂蒙斯 ;周领顺 ;孙如莹;170-174
原文的形式意义与译者务实行为的显化周领顺;175-179
美与同情丰子恺 ;蔡力坚;180-184
翻译的同理心蔡力坚;184-186
词语选译
习近平在庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会上的讲话(重要语汇汉英对照)187-189
本期聚焦1