首页 » 投稿动态 » 最新目录 » 正文
《中国翻译》2023年03期
 
更新日期:2023-12-08   来源:中国翻译   浏览次数:166   在线投稿
 
 

核心提示:目录理论研究中国译学的主体性和原创性新范畴、新概念、新表述探源方梦之;5-13+189翻译动理学:创构与阐释孟祥春;14-24+189从翻译

 
目录
理论研究
中国译学的主体性和原创性——新范畴、新概念、新表述探源方梦之;5-13+189
翻译动理学:创构与阐释孟祥春;14-24+189
从翻译中的形象研究到形象学视角下的翻译研究王运鸿;25-33
国家翻译能力建设研究专栏
国家军事口译能力测评体系的构建探索——量表研制的原则、方法与思路穆雷;张蓉;34-43+189-190
译史纵横
清末民初市场化翻译中的稿酬演变(1862-1937)马旭燕;44-52
译介研究
《庄子》在德语国家的译介研究庞娜娜;桂书杰;53-61+190
翻译教学
比较法视角下法律翻译能力模型构建孙世权;常彩霞;62-70
神经网络分类算法驱动的口译教学语料难度分级系统刘晨璇;王吟颖;李小喜;戴礼荣;71-80+190
译家研究
穿透隔阂 获取融通——罗大冈中国古典诗歌法译探微高方;81-89+190
美国汉学家罗慕士的译内行为与译外行为考辨李鹏辉;高明乐;90-97
学术视点
英语文学与中国文学“走出去”的新“英语世界”韩子满;98-107
翻译评论
典雅精当,铢两悉称:《冬牧场》英译本的生态人文景观再现张建平;刘慧敏;108-115
《迷宫谜案》回译和重译研究杨永春;116-122
书刊评介
国家翻译实践的十种意识——评黄友义著《从“翻译世界”到“翻译中国”》任东升;周忠良;123-128
学术访谈
重译研究的本质:凯撒·科斯基宁教授访谈录李秋靓;129-134
行业研究
人工与机器同声传译:认知过程、能力、质量对比与展望卢信朝;135-141
实践探索
中华武术文化“走出去”的术语翻译原则及传播策略研究苗菊;徐鑫涛;142-147
汉英语用差异对电影字幕翻译的影响——以《天籁梦想》字幕翻译为例王建国;戴箐萱;148-155
突发公共卫生事件常态化防控高频关键词英译浅析车云峰;田聪;王佩;156-161
翻译中的“求真”与“务实”——韩素音国际翻译大赛俄汉语对翻译评析(2022)李迎迎;宋灿灿;162-167
融通视域下的中日互译——韩素音国际翻译大赛日汉语对翻译评析(2022)修刚;168-171
自学之友
一卷在手,书香永留弗林·克林肯伯格 ;叶子南;172-173
在ChatGPT时代,人译独领风骚叶子南;173-178
法律外交与政治文明林巍;179-180
斟酌·变通·调整——兼评第二届法律外交翻译大赛林巍;181-186
词语选译
2023年政府工作报告重要语汇汉英对照摘编187-188
信息广角
关于举办2023年全国高等院校翻译专业师资培训的通知191-192
本期聚焦1
点击在线投稿

 

上一篇: 《中国翻译》2023年03期

下一篇: 《中国翻译》2023年03期

 
相关投稿动态
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!