首页 » 投稿动态 » 最新目录 » 正文
《外语研究》2022年05期
 
更新日期:2024-01-15   来源:外语研究   浏览次数:360   在线投稿
 
 

核心提示:目录专栏:敦煌文献海外译介与传播研究敦煌变文在英语世界的翻译与研究概览孙会军;刘文杰;1-6+112敦煌遗书在俄罗斯的翻译与接受

 
目录
专栏:敦煌文献海外译介与传播研究
敦煌变文在英语世界的翻译与研究概览孙会军;刘文杰;1-6+112
敦煌遗书在俄罗斯的翻译与接受研究艾丽华;杨仕章;7-13+70
胡适敦煌学研究在英语世界的传播和影响徐臻;14-19
寻迹敦煌变文译者的“声音”——以韦利《伍子胥变文》英译本为研究案例孙玉风;20-26+33
专栏:大师访谈
Gilles Fauconnier教授的遗产:从心理空间到概念整合及其他——Mark Turner教授访谈录杨波;Mark Turner;27-33
语言学研究
语言学体认研究范式的理论与应用林正军;34-38+90+112
基于语料库的中国共产党网络媒体话语的历时研究董记华;董帅;39-44
基于语料库的同义词使用特征研究——兼论对应分析方法方子纯;45-51
介入理论驱动的汇报动词使用发展重探:基于高水平母语学习者语料库的跨学科/层次研究高剑妩;张梅;陈文婷;52-56+82
汉语篇章话题链结构树模型构建研究赵鹏;57-62+111
外语教学研究
专门性语码倾向、技术接受度与在线英语学习投入度的结构分析李正伟;马晓雷;高霄;胡小棠;63-70+112
英语学习者师生支持感对学习适应性的影响:自我概念的中介作用刘晓红;何小香;郭继东;71-76
翻译学研究
谈文献翻译的三种意识与美国历史文献教学王波;77-82+112
基于语料库的毛泽东著作书面口语体特征英译考察——《在延安文艺座谈会上的讲话》三个英译本比较黄立波;83-90
文本世界与翻译的社会认知研究——以阿来短篇小说《阿古顿巴》英译为例邵璐;周玉俏;91-96+103
基于社会语言学“立场”概念的中央文献标题欠额翻译研究张立庆;97-103
外国文学研究
文学研究的认知转向:从认知诗学到认知文学研究冯军;104-111
《外语研究》稿约114
点击在线投稿

 

上一篇: 《外语研究》2022年05期

下一篇: 《外语研究》2022年05期

 
相关投稿动态
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!