目录
“中国文化走出去”专栏
国际传播视阈下对外翻译研究:理论建构与应用价值吴赟;蒋庆胜;1-10+21
中国特色政治话语英译中的译者决策及其主体意识研究赵祥云;赵朝永;11-21
做优时政话语翻译 全力讲好中国故事——黄友义先生访谈录秦慈枫;陶李春;22-29
理论研究
主客关系视角下英、汉、阿小句谓体特征对比研究何伟;向珍飚;30-41+103
也论英汉时空性差异假说——来自英汉表量方式的启发张媛;42-49+150
双语者宾语省略迟滞习得的实证研究吴菲;50-62+94
实践研究
NCSSFL-ACTFL全球外语能力“Can-do”绩效指标体系研究及其对我国“学习者自我评价量表”的启示张蔚磊;63-73+162
中学优秀英语学习者学习动机的影响因素——个人投资理论视角陈恒洁;束定芳;74-82
试论道德情感目标在英语诗歌通识课教学中的实现郭忠义;83-90
学科规范之首航,学术研究之良伴——评《外国语言文学学术规范与方法论》李会芳;91-94
翻译研究
国家安全视域下中国法律翻译国家实践的历时考察胡波;95-103
江西诗法与文言翻译钟锦;104-111
视觉化审美趣味的过滤与《论语》翻译中的变异——以蔡志忠漫画《论语》英译本为例杨艳;肖辉;112-122
“政治等效”框架下中国特色外交话语多语种、分众化“翻译传播”研究——以“人类命运共同体”为例康怡斐;杨明星;123-142
译史框架下的译者群体研究:对象、意义和路径袁丽梅;143-150
《小团圆》英译本中报道动词的应用与人物形象变形研究孟令子;151-161+90