目录
科技翻译研究
摄影文本的术语特点及英汉翻译梁波;1-3+11
工程文本中视图与语言表述的关系和翻译高巍;4-7+14
医学英语词汇的互文性生成及翻译李正亚;8-11
化学专业英语词汇的特征及翻译刘璐;余高峰;12-14
口译
同声传译实践中的合理预期姚斌;15-18
网络翻译
翻译工具的比较与选择袁媛;19-22
翻译技术能力的培养——以南洋理工大学《翻译科技》课为例崔艳秋;23-25
经贸翻译
译语话语权下的茶叶外宣英译研究李艳飞;熊欣;26-28
译海论坛
《中华人民共和国仲裁法》英译问题探析邱大平;陈佑林;29-31+18
基于语料的汉英科技论文摘要修辞对比与翻译陈小慰;汪玲玲;32-35
主位视角下的汉语消息导语英译王海峻;36-39
典籍翻译
傅斯年翻译观对科技典籍英译的启示许明武;王烟朦;40-42+39
译事纵横
新闻语篇中to the extent that的汉译探究郭影平;卢思源;43-45+35
谈科技翻译者的专业素养谷峰;46-49
译史钩沉
“文化自信”视角下的辽宁翻译史研究成昭伟;周丽红;50-52+49
民国时期《科学》杂志刊文翻译概况田希波;53-55+58
图书评介
科技翻译教材的新视野——奥洛汉的《科技翻译》评介黎斌;马欣;56-58
追本溯源,以严解严——《严复变译思想考》评介郝俊杰;59-61
译词争鸣
“洪荒之力”="Urkraft"姚德怀;62
简讯
陈竺院士获“欧尼斯特·博特勒奖”双行文;63
郝景芳科幻小说获美国《雨果奖》炳然;63
第八届傅雷翻译出版奖颁奖宜司南;63
媒体觅词(2017-02)伊山楠;63
沉痛悼念李佩先生STTACAS;65
2016年诺贝尔奖获得者炳然;62
第十七届全国科技翻译研讨会通知64
第三届“面向翻译的术语研究”国际学术研讨会(论文征集)64