目录
科技翻译研究
论科技翻译活动对汉语欧化的影响张珂;1-4
编译策略在科普杂志翻译中的应用冷冰冰;5-8+19
国家标准英译如何表达语气信息郄春生;9-11
集装箱用语特点及翻译陈严春;12-15
机器翻译
语料对齐技术的翻译应用研究王华树;王少爽;16-19
网络翻译
谷歌翻译汉译英错误类型及纠错方法初探包凯;20-23
翻译教学
土木工程英语翻译的“石化”及其对教学的启示陈天照;24-26
翻译教学:要“信息传真”,戒“虚假对等”——从我国阅兵口号的译路说起吴庆雯;27-29
译海论坛
法律英语的词汇特征研究李萍;30-32
历史建筑标识翻译与城市语言生态的优化罗思奇;张阿林;33-35
再谈中国地名意译的若干原则连真然;36-38+11
“国家名片”上的问题英文——中国高铁《CRH服务指南》英译文指瑕成昭伟;周丽红;39-41
译事纵横
以仿成作,原型创新——新闻标题的“仿作翻译”贾一村;贾文波;42-44+32
基于《汉英英汉武术词典》术语英译的解析焦丹;45-47+57
译史钩沉
傅兰雅入职江南制造局翻译馆的动因分析张美平;48-50+61
开拓与会通——《委曲求传——早期来华新教传教士汉英翻译史论》评介李海军;彭劲松;51-53
图书评介
翻译书评的文化功能刘金龙;54-57
科技翻译自学
全球化能在网络攻击中幸存吗?杰夫·斯波斯;张成伟;58-61
《中国科技翻译》2017年总目录 2017年第30卷 第1-4期(总第115-118期) 季刊62+65+63-64