目录
理论思考
中外翻译策略类聚——直译、意译、零翻译三元策略框架图方梦之;1-5+95
借代式翻译的作用王斌;5-9
翻译与身份研究框架探赜曾祥宏;10-16应用探讨
翻译研究的热点与展望:基于国家社科基金项目的立项分析(2013—2017)张梓辰;张政;17-21+95
人文社科论文摘要翻译:瓶颈及对策陈小慰;汪玲玲;22-27
《论语》公理化诠释与翻译的理据和实践桑龙扬;28-33
迪士尼动画电影歌曲翻译研究蔡佳立;34-38
浅谈赵元任的字词观:兼议王洪君的汉译本许希明;王文斌;39-44会讯
第二届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛在广外召开陈元飞;44
“2018翻译研究战略论坛”邀请函96
第四届全国公示语翻译研讨会暨国标推广高端论坛在南京农业大学召开王银泉;96教学园地
CATTI与MTI衔接的现状、问题及对策吴萍;崔启亮;45-50+95
依托翻译实训的MTI学生思辨能力提升机制研究李家坤;李琳琳;徐淑玉;51-57翻译书评
翻译书评学论纲刘金龙;58-64
新世纪以来我国翻译书评研究:现状与思考——基于18种外语类期刊的统计分析管机灵;65-71文化外译
从《毛泽东选集》外来译者修改意见谈政治文本英译的可接受性谭莲香;辛红娟;71-77
老舍翻译文学研究:“阅读的文本”和“书写的文本”张曼;78-83
以蔡志忠典籍漫画《孔子说》在美国的译介谈符际翻译黄广哲;朱琳;84-89+95
“走出去”背景下的绘本外译探究蔡石兴;89-94