首页 » 投稿动态 » 最新目录 » 正文
《中国翻译》2020年04期
 
更新日期:2023-12-08   来源:中国翻译   浏览次数:622   在线投稿
 
 

核心提示:目录新时代翻译学科建构研究专栏翻译学知识体系的创新与重构一个关系论的视角蓝红军;5-12+189探索翻译学中国学派的知识范型与可

 
目录
新时代翻译学科建构研究专栏
翻译学知识体系的创新与重构——一个关系论的视角蓝红军;5-12+189
探索翻译学中国学派的知识范型与可行路径——兼论“做翻译”与“看翻译”两种范式之特质刘军平;13-22+189
译学知识生产的建构性反思李瑞林;23-31+189-190译史纵横
清代翻译科钩沉张政;冉蔓;32-39+190
卞之琳与穆旦诗歌翻译思想辨异——从《译诗艺术的成年》对穆旦的批评谈起黄元军;40-47+190译介研究
《浮士德》在我国的译介考辨(1903-2019)陈巍;48-58
理雅各《墨子》译介成因钩沉刘松;59-66+191翻译教学
我国翻译在线开放课程现状及对策研究——基于新冠肺炎疫情期间在线教学的反思覃军;向云;67-75
基于视频会议平台的远程同步口译教学——以北外高翻同声传译课程为例卢信朝;76-84+191书刊评介
“中学西传”在新世纪的回顾与思考——评《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系》罗莹;85-91学术访谈
政治文献外译须兼顾准确性和接受度——外交部外语专家陈明明访谈录周忠良;92-100译家研究
选择、互动与探索——雷威安与中国文学法译陈嘉琨;刘云虹;101-109+191-192翻译评论
古代纪时制度英译的价值取向与文化认同——基于韩南清代小说译本的研究刘晓晖;朱源;110-117+192行业研究
众包翻译平台的伦理问题及其对策:多案例对比研究张慧玉;杨晰雯;118-126+192翻译技术
计算机翻译辅助技术在同传中的应用及对同传生态系统的影响李俊;127-132学术争鸣
论“译文学”的理论实质及其意义梁新军;133-140实践探索
基于小句翻译移位对比的文学翻译描写研究张道振;Christian Matthiessen;141-150
法律长句翻译的基本规律和流程——以合同条款的英汉翻译为例李克兴;151-161
政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范李洋;张慧;162-171自学之友
广告对社会有益吗?(节选)艾莉森·亚历山大;杰里斯·汉森;周领顺;袁凝忆;172-176
说理文体的语言、逻辑及其翻译转换周领顺;177-180
玫瑰的刺庐隐;蔡力坚;181-183
译者要知道自己在说什么蔡力坚;183-188
本期聚焦1
点击在线投稿

 

上一篇: 《中国翻译》2020年04期

下一篇: 《中国翻译》2020年04期

 
相关投稿动态
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-1

(c)2008-2013 聚期刊 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!