古代小说版本复杂,常见有繁本、简本、节本、增订本、翻刻本、衍生本等,其它如伪本、残本、佚本等或难以搜求,或不易考察。迄今小说文献研究中,小说版本的新发现及其学术探讨依然是较为困难的问题。近十年,潘教授于小说珍本的搜罗用力甚深,通过海内外访书搜求,获得不少稀见的小说珍本、孤本,详考小说的版本沿革,厘清古籍目录的著录版本,肃清小说成书过程中的复杂问题,梳理古代小说的传播过程,兼及东亚流播史,可谓集新材料、新方法、新视角于《古代小说版本探考》一书。
《古代小说版本探考》包括16篇版本考证文章,每篇都涉及至少一种小说的新版本或重要版本,包括海内外孤本明刊《新刊全像五鼠闹东京》、阿英旧藏《人月圆》,新见小说巴黎藏明刊《新刻全像批评西游记》、《留人眼》、《莽男儿》,最早版本天一阁藏明抄《国朝英烈传》,前人未予关注的重要小说版本日本尊经阁文库藏宋本《世说新语》、明初刊本《酉阳杂俎》、弘治单刻本《钟情丽集》等。这些孤本、新见小说及重要版本的发现和探讨,不仅丰富了古代小说文献,还解决了很多一直疑而未决的问题,譬如日本尊经阁本《世说新语》历来被视为陈振孙《直斋书录解题》中著录的“《世说新语》三卷《叙录》二卷”,但又没有直接证据能够证明,通过查考尊经阁本《世说新语》的避讳、刻工等信息,可证其为孝宗时期经少量补刻重刷印行的配本书,《直斋书录解题》所录版本乃绍兴后期利用汪藻《叙录》旧版补刻重刷,并与《世说新语》合而刊行的版本,这一版本的考证,不仅厘清了目录著录版本与现存重要版本之间的关系,也揭示了《世说新语》,乃至古代典籍补版重刷的刊刻现象。其它如探讨《世说新语》元刻本的底本问题,提出元刻本所据底本,与“湘中本”之底本或为同一版本,元刻本底本古老,具有较高的校勘价值;考察古代朝鲜半岛汉语会话书《朴通事谚解》正文和注文所引《西游记》的文字之异同,考证其引文“分处于取经故事发展的不同形态,繁简有别,绝非一书”,注文所引旧本《西游记》接近百回本的概貌,旧本时代较早,补充了《西游记》文本成书史,通过引注文字查考小说版本,据以发现的小说新版本,具有重要的辑佚性质。至于具有多种文本形态的《燕山外史》,作为小说版本研究的典型案例,考察诸种稿本、传抄本、木刻本、石印本、铅印本,通过早期刻本的对比、稿本的变化,揭示其初稿到定稿刊印的流传轨迹,在小说版本学研究中尤其值得重视。
古代小说珍本、孤本、重要版本等是肃清诸多小说问题的重要文献,其版本价值不仅在于新材料的发现和自身特征的考察,更在于版本之于小说学术史和学术研究中的意义。新发现的小说版本所据底本的文本面貌、文字校勘中的作用、诸种版本的承继关系、在版本流传中的地位等,直接关系到小说文本的变化、故事的演变、创作和接受群体的转变,甚至可以说,小说研究中的诸多“变”量,在一定程度上,取决于版本的“变”量,综合各种小说版本,全方位考察其“变”量,才能构成小说研究的整体性和客观性。
揭示古代小说珍稀版本及其学术价值
日期:2021-06-25 17:55 点击:696